Aucune traduction exact pour معزز التنمية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe معزز التنمية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • De ahí que la liberalización de los servicios favorable al desarrollo exigiera el reconocimiento de la función de la reglamentación, incluidas sus especificidades sectoriales.
    وبالتالي فإن تحرير التجارة المعزز للتنمية يتطلب الاعتراف بدور التنظيم، بما في ذلك خصائصه القطاعية المحددة.
  • Esos modelos, que explícitamente tienen una actitud favorable al desarrollo, están destinados a incorporar al mercado a los productores de productos básicos marginados, aumentando así el bienestar de los agricultores.
    والغرض من هذه النماذج المعزِّزة للتنمية هو إدخال منتجي السلع الأساسية المهمشين إلى السوق وبالتالي زيادة رفاهية المزارعين.
  • En la Cumbre Mundial se decidió que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible actuaría como centro de coordinación del examen de las alianzas que promovieran el desarrollo sostenible.
    وعُينت لجنة التنمية المستدامة من قبل مؤتمر القمة العالمي كمركز تنسيق للمناقشات بشأن الشراكات المعززة للتنمية المستدامة.
  • El establecimiento de la paz en Angola ha abierto la posibilidad de aplicar en el país programas y estrategias encaminados al lograr un crecimiento económico constante y un desarrollo sostenible.
    وإحلال السلام في أنغولا قد أتاح إمكانية القيام، داخل البلد، بتطبيق برامج واستراتيجيات ترمي إلى تحقيق نمو اقتصادي معزز وتنمية مستدامة.
  • Un orador aplaudió la consolidación de las estrategias de inmunización “y más” y del desarrollo del niño en la primera infancia en una sola esfera de acción, pero dijo que se requería un enfoque integral respecto del desarrollo del niño en la primera infancia.
    ورحب أحد المتكلمين بتوحيد التحصين ”المعززوتنمية الطفولة المبكرة في مجال تركيز واحد، غير أنه أشار إلى ضرورة وضع نهج كلي لتنمية الطفولة المبكرة.
  • Evidentemente es necesario debatir y analizar en mayor profundidad la importancia del aprendizaje tecnológico como elemento impulsor del desarrollo y las oportunidades de desarrollo generadas por las nuevas tecnologías en la esfera de la agricultura, la salud y la gestión del desarrollo sostenible.
    هناك حاجة واضحة إلى إجراء نقاش وتحليل أكثر تعمقا بشأن أهمية التعلم التكنولوجي بوصفه أداة معزِّزة للتنمية وبشأن الفرص الإنمائية التي أوجدتها التكنولوجيات الجديدة في مجالات الزراعة والصحة وإدارة التنمية المستدامة.
  • Queremos observar una nueva y mejorada alianza estratégica para el desarrollo entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros.
    ونود أن نرى شراكة استراتيجية جديدة ومعززة من أجل التنمية بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
  • Para nosotros, la cuestión crucial es el aumento y el fortalecimiento de la capacidad a largo plazo del Banco Africano de Desarrollo para financiar el desarrollo de sus países miembros.
    والمسألة الرئيسية بالنسبة لنا تكمن في القدرة الإضافية المعززة لمصرف التنمية الأفريقي على تمويل تنمية البلدان من أعضائه على الأجل الطويل.
  • En cuanto a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), considero que 2005 ha sido un año de un mayor impulso a la causa del desarrollo, sobre todo para África.
    وإذ أعود إلى تناول الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فإنني أعتقد أن 2005 كانت سنة زخم معزز لقضية التنمية، ولأفريقيا بشكل خاص.
  • iv) Grupos especiales de expertos: dos reuniones de grupos de expertos sobre: el logro de una coherencia normativa en las vinculaciones del comercio, la inversión y las finanzas (1); hacia una mejor alianza mundial para el desarrollo: la función de la cooperación regional en el comercio y la inversión (1);
    '4` أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعان لأفرقة خبراء بشأن: تحقيق انسجام في سياسات التجارة والاستثمار والروابط المالية (1)؛ من أجل شراكة عالمية معززة لأغراض التنمية: دور التعاون الإقليمي في التجارة والاستثمار (1)؛